Slang in Newspaper

        According to Cambridge dictionary. Slang is vocabulary that is used between people who belong to the same social group and who know each other well. Slang is very informal language. It can offend people if it is used about other people or outside a group of people who know each other well. We usually use slang in speaking rather than writing. Slang normally refers to particular words and meanings but can include longer expressions and idioms.
Slang is a type of language consisting of words and phrases that are:
  • considered to be very informal
  • more common in speech than in writing
  • typically restricted to a particular context or group of people
Slang may be all things to all people. According to the American poet Carl Sandburg (1878-1967), slang is "language which takes off its coat, spits on its hands - and goes to work." The Concise Oxford Dictionary is more prosaic: "words, phrases, and uses that are regarded as very informal and are often restricted to special contexts or are peculiar to a specified profession, class, etc(racing slang; schoolboy slang)."
The problem for learners of English is to know when or when not to use slang. Many people condemn slang, but in fact we all use it. The trick is to use slang in the right context. For the learner, perhaps the first thing to remember is that slang is normally spoken, not written. The second thing is that you may wish to learn slang so that you can understand it when you hear it, but not necessarily to use it.
From the Cockney rhyming calls of London's East End traders to teen speak, slang has always been part of Britain's rich and diverse language.
But young people are increasingly unable to distinguish when it's appropriate to use it, say some linguists. Their language is becoming saturated by slang, leaving them ill-equipped to communicate in the wider world.

"Young people are growing up with a new form of composite language. It's a bit cockney, a bit West Indian, a bit West African, with some Bangladeshi and Kuwaiti - and it seems to be replacing traditional cockney."
This "multicultural English" is now the ordinary way of speaking for many young people, he says. Instead of just using it to be cool or to fit in with peers, they use it when they speak to everyone.
And those who use it are losing any sense of "appropriacy" - the important skill of turning it on and off in different situations.
"Appropriacy simply means using the right variety of language for the right context - using business jargon in business meetings, formal English in exams or slang in school playground," says slang expert Tony Thorne.
"Language isn't just about communication, there is a strong social, political and emotional charge to it."

A job interview, innit

According to The Startling blog , just because English is so common worldwide does not mean that English speakers of different dialects can’t still confuse one another with slang and local terms. American English speakers and British English speakers both have usages that confuse, and amuse one another. Accents alone can sometimes be enough to form a language barrier, despite the fact that in the U.S., a British accent might be treated as either sexy, or comical depending on the persona it’s attached to.


A study of slang and informal usage in the newspaper

Yes, we do have a lot of "in" expressions; they are, in fact, the motive for this thesis, which discusses slang and informal usage in the major Vancouver newspapers (The Vancouver Sun and The Vancouver Province). The creation of these non-standard usage groups in language arose through the concept of standardization. In the seventeenth and eighteenth century’s lexicographers and grammarians, especially men like Dr. Samuel Johnson proposed that the English language should be purified and “fixed"; that, in fact, it should be standardized for all time. But only dead languages remain lifeless; live languages branch infinitely in all directions. Thus, these Renaissance pursuers of standardization in language ironically created, through their efforts, the substandard - the slang, informal and other areas not relegated to the "cleansed" version. lt was hoped that these vulgarities would thereby drop from use and cease to infiltrate the standard level of language.

However, they did not, and they remain to add much to the life of the English language today. It was felt that any examination of how effectively intertwined "slanguage" was with that body of English called standard, would be best realized through the study of newspapers. Newspapers occupy a special place in the realm of the written word, a place not far, I believe, from the spoken word. They reveal the daily story of a community in action and interaction, presenting the discontinuous variety and incongruity of ordinary life. Newspapers reflect on a rapid, daily basis the multiplicity of social sub-groups, the mark of immediacy in transmission, and the permissive quality in our approach to language today. For purposes of examination the newspapers were arranged into categories following the pattern in which the papers are usually presented. Thus, the General category, the Editorial section, the entertainment pages, the Sports page, the Comics and the financial areas. Slang and informal samples were culled and made up the lexicon contained within the body of this thesis. Examination of this corpus of words indicates that the newspaper is very much what Marshall McLuhan terms a group confessional form or communal mosaic. Through their slang and informal language numerous sub-groups are clearly in evidence. it is also clear that their productive vocabulary changes continuously and rapidly, rarely remaining "fixed" as the eighteenth century authoritarians would have wished. Like the authoritarians in their age, we in ours are experiencing a marked increase in the awareness of language. We now seem to know enough to enjoy observing how the language of a sub-culture may enrich the mainstream of language and by observation "slanguage" gains daily on standard language. Yes, Snoopy, we do have a lot of "in" expressions.
               Newspaper writing is not always formal and styles vary from paper to paper, depending on the target audience. Using a word like “collared” is not uncommon – newspaper style is not exactly the same as any other style of written English.

               Depending on the newspaper, the article topic, and the audience, an article's tone might be formal, casual, or somewhere in between. For example, "cop" is slang for a police officer. But it is not SO casual that a newspaper would never use it.
               In the US, "tabloid" implies sensationalism - reports on celebrity divorces, alien abductions, etc. Compression or shortening has little to do with it, in my mind.



        Here are some of slang's terms for a newspaper; they are not all current, nor uniquely US: blab sheet, blabber, bladder, blanket, blat, bum wad, butter wrapper, croaker, fish-wrapper (also fried fish wrapper, meat wrapper), fly blister, leer, rag, reader, red top (a UK tabloid), sausage wrapper, sheet (sensational papers have been bunk sheets or scream sheets), snipe, snitch pad or snitch sheet, spread, tab, tibby, toerag. Rhyming slang :johnnyraper, linen(-draper), long acre, skyscraper.
Without a doubt, many of us think slang is one of the factors that showcase the richness of a language. Despite how the dictionary defines slang, it would be a grave injustice to dismiss slang as street language. I mean, the theory collapses even on its initial claim. After all, the street isn't some singular and homogeneous place.
So different streets or different parts of a city have different slangs. Another stumbling block most people experience when it comes to this subject is confusing slang with jargon and curse words. Of course, they are related and sometimes their paths intersect with one another, but fundamentally, they are completely different. As a journalist's job is almost always tangled with words, he or she should be able to distinguish them clearly.
Today, slang is not produced just by ghettos or underground organizations, as was once claimed.We can clearly observe that the middle and upper classes sought to form and use their own slang.
There is also a constant interaction between these different slangs. After all, a word that is produced and used by a certain group of people may be observed becoming integrated into general use and used by all types of people through the means of interaction with one another. However, that being said, slang is not unattached from the grammar of the language with which it has allied itself.


Another question can be asked here: Should journalists abandon slang altogether when writing a news article? The answer to this question lies in surveying each word that is to be used, separately and thoroughly. Of course, what the word references on ethical and emotional grounds should be taken into consideration nonetheless. Any word with racist innuendos or that may be interpreted as a hate crime should be abandoned altogether without fail. On the other hand, there is another misconception that insists a journalist should choose either formal or informal wording and stick with it. That is also wrong. Let me tell you why. A newspaper focuses on its understandability.
One should be careful when using slang, since many words of that particular nature usually have double meanings, not to mention the metaphorical meanings. Therefore, while using these words, journalists must be extra careful not to cause ambiguity.


Also, I have to remind journalists who insist on using slang or see it as a show of intellect this: one must be thoroughly familiar with the nuances of slang in order to use it correctly. To wrap up, I would like to emphasize one more point. Journalists can exploit the vast richness of slang when the situation calls for it, but they should not produce it themselves. Respect for the reader compels them to be careful about this.



References
http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/magazine/8388545.stm

ความคิดเห็น